비트코인 논문 한국어 번역판 (ver0.92)

(180423 추가)

오랜만에 원문과 번역판의 1페이지, 즉 초록과 서론을 다시 읽어봤다. 그리고 2018년 1월초 공개한 0.9 버전을 더 다듬어 0.91 버전을 거쳐 0.92 버전을 만들었다.

bitcoin-translated-korean 180423

1월초 번역판과 달라진 점을 열거한다.

일부 어순을 변경했다. 오역으로 의심되는 문장을 새로 번역했다. 주요 어구는 괄호 안에 원문을 추가했다. 원문 중 ‘철회불가(non-reversible)’로 썼던 용어를 ‘비가역’으로 바꿨다. 2페이지 이후 본문은 큰 변화가 없는데, 5페이지 8장 ‘간소화한 결제 검증’에 담긴 이미지에서 번역을 하다 말았던 ‘거래3의 머클 branch(Merkle Branch for Tx3)’ 부분을 ‘거래3을 위한 머클 분기’로 고쳤다. 전체 서식은 손보지 않았다.

사토시 나카모토 비트코인 논문(백서) 한국어 번역문서 수정전후 문장 표시. 왼쪽이 2018년 1월판(v0.9)이고 오른쪽이 4월판(v0.92)이다.

사토시 나카모토가 이 백서를 2008년 공개했으니까 올해로 딱 10년째다.  해를 넘기기 전에 v1.0 번역판을 낼 수 있으면 좋겠다.

(추가끝)

(180105 추가)

2017년 9월말 공개한 0.8 버전을 약간 다듬어 0.9 버전을 만들었다. 아래 링크를 통해 0.9 버전 한국어판 PDF파일을 내려받을 수 있다. 1.0 버전은 언제 낼 수 있을지 여전히 공언하기 어렵다.

bitcoin-translated-korean 180105

초벌 번역판과 달라진 점을 대강 정리한다.

  1. 최대 변화는 서식이다. 엉망이었던 본문 레이아웃을 오리지널 영어판 PDF와 거의 동일하게 조정했다. 영어판 레이아웃의 여백을 침범했던 텍스트를 정위치시키느라 한글 서체 크기를 대폭 줄였다. 한쪽에 쏠렸던 제목도 중앙정렬했다.
  2. 내용면에선 초록과 본문 텍스트도 다시 들여다보고 몇몇 부분을 고쳤다. 의미가 불분명했던 어구의 배열을 바꿨고, 번역이 덜 됐던 단어 몇 개를 번역했고, 일관성 없었던 번역어를 일치시켰다. 아직 심각한 오역을 발견하진 못했다. 불안하다.
  3. 고칠 줄 몰라서 영어로 놔 뒀던 이미지내 텍스트도 한국어로 고쳤다. 다만 텍스트상자 위치 조절을 못 해 일부 문자는 상자 영역을 벗어난 상태다. 배열까지 보기 좋게 만들 방법이 있을지는 의문이다.
사토시 나카모토 비트코인 논문(백서) 한국어 번역문서 레이아웃 대조. 왼쪽이 초벌번역(0.8버전), 오른쪽이 개정판(0.9버전)이다.

(추가끝)

블록체인의 작동원리를 이해하고 넘어갔으면 했다. 한국어로 된 여러 설명이 있지만 그것만으로는 부족한듯 싶어 원조를 찾았다. 신원미상의 비트코인 창시자 사토시 나카모토(Satoshi Nakamoto)가 작성한 단 9페이지짜리 비트코인 논문 파일부터 읽어 볼 참이었다. 영어로 된 원문을 두 어번 읽고 나서 내친 김에 번역해 봤다.

아래 링크를 통해 초벌 번역한 한국어판 PDF파일을 내려받을 수 있다.

bitcoin-translated-korean 170927

실은 좀 힘들었는데, 이 짓을 시작한 이유는 별 것 없다. 이미 한국어로 번역된 여러 버전이 인터넷에 공개돼 있지만 그걸 읽어 봐도 오히려 헷갈리게 돼 있거나, 원문과 대조해 보니 딱 떨어지지 않는 번역이 더러 보이는 것 같아서였다.

대략 3주 전부터 번역판을 만들어 보겠다고 삽질을 시작했다. 일과를 마친 뒤 틈틈이 익숙하지 않은 블록체인 개념을 공부하고 영어를 한국어로 옮기기 시작했다. 반복되는 주요 개념, 용어, 어구의 일관성을 기했다. 기술적인 개념을 제대로 이해했다고 자신하기 어려워 의역을 최대한 삼갔다. 문장을 함부로 쪼개거나 연결하진 않았지만 가능한한 한국말처럼 읽히게 만들려고 애썼다.

이렇게 초벌 번역을 하는 데만 2주 이상을 썼다. 그리고 2017년 9월 27일 오후 11시 50분 마침내 초벌 번역판 PDF 문서를 첫 추출하는 데 성공했다. PDF 서식을 망가뜨리지 않으면서 영어 텍스트를 번역문으로 대체하기 위한 방법을 찾기까지 사나흘이 걸렸다. 그게 위 링크에 올린 파일이다.

이 결과물에 아직 부족함이 많은 수준을 감안해 일단 0.8 버전이라 표기했다. 1.0 버전을 내놓을 수 있을 때까지 본문의 번역 수준과 문서의 레이아웃 등을 보완할 예정이다. 다만 얼마나 더 걸릴지는 장담하기 어렵다.

170928 초벌 번역판(v0.8) 공개, 배포용 포스팅 작성. 180105 개정판(v0.9) 공개, 변경 내용 소개 및 레이아웃 대조 이미지 추가. 180423 후속 수정판(v0.92) 공개.